Ekumenický2. Mojžišova19,23

2. Mojžišova 19:23

Exodus

Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, veď ty sám si nás varoval, keď si pri­kázal: Vy­znač medzu okolo vr­chu a po­sväť ho!


Verš v kontexte

22 Aj kňazi, ktorí pri­stupujú k Hospodinovi, musia sa za­svätiť, aby ich Hos­podin nezahubil. 23 Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, veď ty sám si nás varoval, keď si pri­kázal: Vy­znač medzu okolo vr­chu a po­sväť ho! 24 Hos­podin mu od­povedal: Teraz zo­stúp, po­tom vy­stúpiš spolu s Áronom. Kňazi a ľud ne­smú prenik­núť a vy­stúpiť k Hospodinovi, aby ich ne­na­padol.

späť na 2. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 Na to povedal Mojžiš Hos­podinovi: Ľud nebude môcť vy­j­sť na vrch Sinai, lebo veď si nám ty osvedčil po­vediac: Polož hranicu vôkol vrchu a po­sväť ho.

Evanjelický

23 Mojžiš však po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, lebo Ty sám si nás vy­stríhal a riekol si: Ohranič vrch a vy­hlás ho za po­svät­ný.

Ekumenický

23 Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, veď ty sám si nás varoval, keď si pri­kázal: Vy­znač medzu okolo vr­chu a po­sväť ho!

Bible21

23 „­Lid nemůže vy­stu­po­vat na horu Sinaj,“ od­po­věděl Mo­jžíš Hos­po­di­nu. „Sám jsi nás pře­ce va­roval slovy: ‚O­hranič horu a po­svěť ji.‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček