Ekumenický2. Mojžišova17,12

2. Mojžišova 17:12

Exodus

Keď Mojžišovi ruky ochab­li, vzali kameň, pod­ložili mu ho a on si sadol naň. Áron a Chúr mu podopierali ruky jeden z jednej a druhý z druhej strany. Tak­to zo­stali jeho ruky zdvi­hnuté až do západu sln­ka.


Verš v kontexte

11 Kým mal Mojžiš zdvi­hnuté ruky, víťazil Iz­rael; len čo ruky spus­til, víťazil Amálek. 12 Keď Mojžišovi ruky ochab­li, vzali kameň, pod­ložili mu ho a on si sadol naň. Áron a Chúr mu podopierali ruky jeden z jednej a druhý z druhej strany. Tak­to zo­stali jeho ruky zdvi­hnuté až do západu sln­ka. 13 Jozua porazil Amáleka a jeho ľud mečom.

späť na 2. Mojžišova, 17

Príbuzné preklady Roháček

12 A keďže boly ruky Mojžišove ťažké, vzali kameň a položili pod neho, a sadol naň, a Áron a Húr podopierali jeho ruky, jeden z jed­nej a druhý z druhej strany, a tak stály jeho ruky pev­ne až do západu sl­n­ca.

Evanjelický

12 Keď Mojžišovi ruky oťaželi, vzali kameň, pod­ložili pod neho a sadol si naň; Áron a Chúr podopierali jeho ruky jeden z jed­nej, druhý z druhej strany. Tak zo­stali jeho ramená pev­né až do západu sln­ka.

Ekumenický

12 Keď Mojžišovi ruky ochab­li, vzali kameň, pod­ložili mu ho a on si sadol naň. Áron a Chúr mu podopierali ruky jeden z jednej a druhý z druhej strany. Tak­to zo­stali jeho ruky zdvi­hnuté až do západu sln­ka.

Bible21

12 Když pak už Mo­jžíšovi ztěžk­ly ru­ce, vza­li ká­men, přis­trči­li ho pod něj a on si na něj se­dl. Áron a Hur mu pak podpíra­li ruce každý z jedné stra­ny, takže jeho ruce zůstaly na místě až do zápa­du slun­ce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček