Ekumenický2. Mojžišova12,46

2. Mojžišova 12:46

Exodus

Musí sa zjesť v tom is­tom dome. Z mäsa sa nič ne­smie vy­niesť z domu. Nijakú kosť z neho ne­polámete.


Verš v kontexte

45 Pri­sťahovalec ani nájom­ník ne­smú z neho jesť. 46 Musí sa zjesť v tom is­tom dome. Z mäsa sa nič ne­smie vy­niesť z domu. Nijakú kosť z neho ne­polámete. 47 Tak to bude robiť celá iz­rael­ská po­spolitosť.

späť na 2. Mojžišova, 12

Príbuzné preklady Roháček

46 V jed­nom a v tom is­tom dome sa bude jesť; ne­vynesieš z jeho mäsa von z domu, a kos­ti na ňom ne­zlomíte.

Evanjelický

46 Musí sa zjesť v jed­nom dome; z domu ne­smieš vy­niesť nič z mäsa. Kosť v ňom ne­smiete zlomiť.

Ekumenický

46 Musí sa zjesť v tom is­tom dome. Z mäsa sa nič ne­smie vy­niesť z domu. Nijakú kosť z neho ne­polámete.

Bible21

46 Mu­sí být sně­den v jednom do­mě – nic z jeho masa ne­vy­ne­seš z domu ven. Ne­zlá­mete v něm je­di­nou kost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček