Ekumenický5. Mojžišova7,2

5. Mojžišova 7:2

Deuteronomium

a keď ti ich vy­dá Hos­podin, tvoj Boh, a porazíš ich, musíš nad nimi uskutočniť ničiacu kliat­bu. Ne­smieš s nimi uzat­várať zmluvu ani sa zmilovať nad nimi.


Verš v kontexte

1 Keď ťa Hos­podin, tvoj Boh, uvedie do krajiny, do ktorej pri­chádzaš, aby si ju ob­sadil, a vy­ženie pred tebou mnohé národy: Chetitov, Gir­gášejov, Amorejčanov, Kanaánčanov, Periz­zejov, Chiv­vijov a Jebúsejov — sedem národov počet­nejších a moc­nejších než si ty, 2 a keď ti ich vy­dá Hos­podin, tvoj Boh, a porazíš ich, musíš nad nimi uskutočniť ničiacu kliat­bu. Ne­smieš s nimi uzat­várať zmluvu ani sa zmilovať nad nimi. 3 Ne­v­stupuj s nimi do príbuzen­stva, svoju dcéru nedávaj za syna nie­ktorého z nich ani jeho dcéru ne­vez­meš pre svoj­ho syna.

späť na 5. Mojžišova, 7

Príbuzné preklady Roháček

2 A Hos­podin, tvoj Bôh, ich vydá pred tebou, a po­biješ ich; is­tot­ne ich vy­hladíš zariek­nuc ich na ú­pl­nú záhubu; neučiníš s nimi sm­luvy ani sa nezľutuješ nad nimi.

Evanjelický

2 a keď ti ich Hos­podin, tvoj Boh, vy­dá a porazíš ich, musíš ich pod­robiť hubiacej kliat­be, ne­smieš s nimi uzav­rieť zmluvu, ani sa zmilovať nad nimi.

Ekumenický

2 a keď ti ich vy­dá Hos­podin, tvoj Boh, a porazíš ich, musíš nad nimi uskutočniť ničiacu kliat­bu. Ne­smieš s nimi uzat­várať zmluvu ani sa zmilovať nad nimi.

Bible21

2 Hos­po­din, tvůj Bůh, ti je vy­dá, abys je po­bil, a tak je vy­hladíš jako pro­klaté. Ne­u­zavřeš s nimi smlou­vu a ne­smi­lu­ješ se nad ni­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček