Ekumenický5. Mojžišova4,9

5. Mojžišova 4:9

Deuteronomium

Len sa maj na po­zore a poriad­ne sa chráň, aby si nezabudol na to, čo si na vlast­né oči videl a ne­vymiz­lo to z tvojho srd­ca, kým žiješ. Po­uč o tom svojich synov a vnukov.


Verš v kontexte

8 Má nejaký veľký národ také spravod­livé ustanovenia a práv­ne pred­pisy, ako celý ten­to zákon, ktorý vám dnes pred­kladám? 9 Len sa maj na po­zore a poriad­ne sa chráň, aby si nezabudol na to, čo si na vlast­né oči videl a ne­vymiz­lo to z tvojho srd­ca, kým žiješ. Po­uč o tom svojich synov a vnukov. 10 Pamätaj na deň, keď si na Horebe stál pred Hos­podinom, svojím Bohom, keď mi Hos­podin po­vedal: Zhromaždi mi ľud, aby počul moje slová, tak aby sa na­učil báť sa ma po celý svoj po­zem­ský život a učil podob­ne aj svojich synov.

späť na 5. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 Len sa maj na po­zore a veľmi os­tríhaj svoju dušu, aby si nezabudol vecí, ktoré videly tvoje oči, a aby ne­uh­li z tvoj­ho srd­ca po všet­ky dni tvoj­ho života, a oznámiš ich svojim synom i synom svojich synov.

Evanjelický

9 Len sa maj na po­zore a dob­re sa chráň, aby si nezabúdal na veci, ktoré si videl na vlast­né oči, a aby ne­vymiz­li z tvoj­ho srd­ca po celý čas tvoj­ho života; obo­znám s nimi svojich synov i vnukov -

Ekumenický

9 Len sa maj na po­zore a poriad­ne sa chráň, aby si nezabudol na to, čo si na vlast­né oči videl a ne­vymiz­lo to z tvojho srd­ca, kým žiješ. Po­uč o tom svojich synov a vnukov.

Bible21

9 Střez se však a dávej dob­rý po­zor, abys ne­za­po­mněl, co jsi na vlastní oči spatřil. Po všech­ny dny svého živo­ta to nenech vy­mizet ze svého srd­ce, ale se­z­na­muj s tím své syny a vnu­ky.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček