Ekumenický5. Mojžišova33,9

5. Mojžišova 33:9

Deuteronomium

ktorý po­vedal o svojom ot­covi a svojej mat­ke: Neberiem ohľad na nich. Svojich bratov ne­poz­nal a o svojich synoch nech­cel vedieť, lebo za­chovával tvoju reč a do­držiaval tvoju zmluvu.


Verš v kontexte

8 O Lévim po­vedal: Nech tvoje tum­mím a urím pat­ria tvoj­mu zbožnému mužovi, ktorého si vy­skúšal v Masse, s ktorým si mal spor pri vodách Meríby, 9 ktorý po­vedal o svojom ot­covi a svojej mat­ke: Neberiem ohľad na nich. Svojich bratov ne­poz­nal a o svojich synoch nech­cel vedieť, lebo za­chovával tvoju reč a do­držiaval tvoju zmluvu. 10 Jákoba budú poúčať o tvojich právach a Iz­raelitov o tvojom zákone. Budú klásť pred teba kadid­lo a celožer­tvu na tvoj ol­tár.

späť na 5. Mojžišova, 33

Príbuzné preklady Roháček

9 ktorý po­vedal o svojom ot­covi a o svojej materi: Ne­videl som ho! A ne­znal svojich bratov ani nevedel o svojich synoch; lebo os­tríhali tvoje reči a za­chovávali tvoju sm­luvu.

Evanjelický

9 ktorý po­vedal o svojom ot­covi a mat­ke: Ne­všímaj si ich! a na svojich bratov ne­poz­rel ani svojich synov ne­poz­nal, lebo za­chovávali Tvoju reč a Tvoju zmluvu do­držiavali.

Ekumenický

9 ktorý po­vedal o svojom ot­covi a svojej mat­ke: Neberiem ohľad na nich. Svojich bratov ne­poz­nal a o svojich synoch nech­cel vedieť, lebo za­chovával tvoju reč a do­držiaval tvoju zmluvu.

Bible21

9 O otci i mat­ce ře­kl: ‚Ne­hledím na ně!‘ Na vlastní bra­t­ry ne­bral zřete­la ke svým dě­tem ne­znal se. Ano, tvé slovo zachovali, tvou smlou­vu bu­dou střežit levi­té.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček