Ekumenický5. Mojžišova33,28

5. Mojžišova 33:28

Deuteronomium

Iz­rael býva bez­pečne, Jákobov prameň je výnimočný v krajine obilia a muštu. Z jeho nebies padá rosa.


Verš v kontexte

27 Útočis­kom je Boh od­veký, svet je pod jeho ramenami. On vy­hnal pred tebou ne­priateľa, po­vedal: Znič ho! 28 Iz­rael býva bez­pečne, Jákobov prameň je výnimočný v krajine obilia a muštu. Z jeho nebies padá rosa. 29 Blaho­slavený si, Iz­rael, kto sa ti vy­rov­ná? Ľud, ktorý za­chránil Hos­podin; on je tvoj ochran­ný štít, tvoj sláv­ny meč. Tvoji ne­priatelia sa ti budú koriť, ty však pošliapeš ich šije.

späť na 5. Mojžišova, 33

Príbuzné preklady Roháček

28 A tak bude bývať Iz­rael bez­pečne, osobit­ne prameň Jakobov, v zemi obilia a šťavy hroz­na, áno, jeho nebesia budú kropiť rosou.

Evanjelický

28 Pre­to pre­býva Iz­rael v bez­pečí, prameň Jákobov je osobit­ne v krajine obilia a muštu a z jeho neba kvap­ká rosa.

Ekumenický

28 Iz­rael býva bez­pečne, Jákobov prameň je výnimočný v krajine obilia a muštu. Z jeho nebies padá rosa.

Bible21

28 Iz­rael pro­to byd­lí v bezpečí, Jákobův příby­tek nikdo ne­rušív zemi obi­lí a vína, kde z nebe padá ro­sa.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček