Ekumenický5. Mojžišova33,17

5. Mojžišova 33:17

Deuteronomium

Je nád­her­ný ako pr­vorodený býk, rohy má ako divý byvol, ktorými kole všet­ky národy až do končín zeme. Také nech sú desaťtisíce Ef­rajima, také nech sú tisíce Menaššeho.


Verš v kontexte

16 vzác­nosťami krajiny a všet­kým, čo je na nej, aj priazňou toho, ktorý býva v kre. To nech zo­stúpi na Jozefovu hlavu a na temeno za­sväten­ca medzi brat­mi. 17 Je nád­her­ný ako pr­vorodený býk, rohy má ako divý byvol, ktorými kole všet­ky národy až do končín zeme. Také nech sú desaťtisíce Ef­rajima, také nech sú tisíce Menaššeho. 18 O Zebúlunovi po­vedal: Raduj sa, Zebúlun, na svojej výp­rave, raduj sa Jis­sákar, vo svojich stanoch!

späť na 5. Mojžišova, 33

Príbuzné preklady Roháček

17 Ako prvorodené jeho vola, takú bude mať nád­heru, a jeho rohy budú jako rohy jed­norožca; nimi bude dr­gať národy na­pos­pol, až do končín zeme. A to budú myriády Ef­rai­ma, a budú to tisíce Manas­sesa.

Evanjelický

17 Jeho veleba je ako pr­vorodený býk, rohy jeho sú ako rohy divého byvola; nimi kole národy na­pos­pol, až do končín zeme. .. Také sú desaťtisíce Ef­rajima, také sú tisíce Menaššeho!

Ekumenický

17 Je nád­her­ný ako pr­vorodený býk, rohy má ako divý byvol, ktorými kole všet­ky národy až do končín zeme. Také nech sú desaťtisíce Ef­rajima, také nech sú tisíce Menaššeho.

Bible21

17 Jak prvo­ro­zené­mu býku čest mu náleží, jeho rohy jsou rohy buvolí; národy ze všech zem­ských konči­non tě­mi rohy porazí. Takové ať jsou deseti­tisíce Efraimovy, takové tisíce Manasesovy!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček