Ekumenický5. Mojžišova28,20

5. Mojžišova 28:20

Deuteronomium

Hos­podin pošle na teba kliat­bu, hrôzu a neús­pech vo všet­kom, na čo položíš ruku a čo budeš pod­nikať, kým ťa ne­vyhubí a ne­zničí pre tvoje zlé skut­ky, lebo si ma opus­til.


Verš v kontexte

19 Pre­kliaty budeš, keď budeš vchádzať a pre­kliaty budeš, keď budeš vy­chádzať. 20 Hos­podin pošle na teba kliat­bu, hrôzu a neús­pech vo všet­kom, na čo položíš ruku a čo budeš pod­nikať, kým ťa ne­vyhubí a ne­zničí pre tvoje zlé skut­ky, lebo si ma opus­til. 21 Hos­podin do­pus­tí na teba mor, kým ťa cel­kom ne­zničí v krajine, ktorú ideš teraz ob­sadiť.

späť na 5. Mojžišova, 28

Príbuzné preklady Roháček

20 Hos­podin pošle na teba zlorečen­stvo, desivú bez­rad­nosť a kliat­bu na všet­ko, po čom siah­ne tvoja ruka, čokoľvek budeš robiť, do­kiaľ nebudeš za­hladený a do­kiaľ skoro nezahynieš pre svoje zlé skut­ky, pre­tože si ma opus­til.

Evanjelický

20 Hos­podin pošle na teba kliat­bu, zdesenie a po­hromu pri každom počínaní tvojich rúk, do ktorého sa dáš, kým ťa ne­vyhubí a ne­zničí pre tvoje zlé skut­ky, pre­tože si ma opus­til.

Ekumenický

20 Hos­podin pošle na teba kliat­bu, hrôzu a neús­pech vo všet­kom, na čo položíš ruku a čo budeš pod­nikať, kým ťa ne­vyhubí a ne­zničí pre tvoje zlé skut­ky, lebo si ma opus­til.

Bible21

20 Hos­po­din na tebe pošle pro­kletí, děs a zmar při veškerém tvém počínání, dokud ne­bu­deš vy­hlazen. Kvů­li své­mu zlé­mu jednání rych­le za­hyneš, pro­tože jsi ho opustil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček