Ekumenický5. Mojžišova17,15

5. Mojžišova 17:15

Deuteronomium

Ustanov si teda nad sebou kráľa, ktorého si vy­volí Hos­podin, tvoj Boh. Ustanov si nad sebou kráľa spomedzi svojich bratov. Ne­smieš si ustanoviť nad sebou cudzin­ca, ktorý nie je tvojím bratom.


Verš v kontexte

14 Keď voj­deš do krajiny, ktorú ti dáva Hos­podin, tvoj Boh, ob­sadíš ju a budeš v nej bývať, po­vieš si: Ustanovím si nad sebou kráľa ako všet­ky okolité národy. 15 Ustanov si teda nad sebou kráľa, ktorého si vy­volí Hos­podin, tvoj Boh. Ustanov si nad sebou kráľa spomedzi svojich bratov. Ne­smieš si ustanoviť nad sebou cudzin­ca, ktorý nie je tvojím bratom. 16 Ne­smie mať mnoho koní. Ne­smie vodiť ľud späť do Egyp­ta, aby si ob­staral viac koní, lebo Hos­podin vám po­vedal: Ni­kdy sa už ne­vracaj­te touto ces­tou!

späť na 5. Mojžišova, 17

Príbuzné preklady Roháček

15 Ustanovíš nad sebou iba toho za kráľa, ktorého si vy­volí Hos­podin, tvoj Bôh: niek­torého zpomedzi svojich bratov ustanovíš nad sebou za kráľa, nebudeš môcť dať nad seba človeka-cudzozem­ca, ktorý nie je tvojím bratom.

Evanjelický

15 ustanov si nad sebou kráľa, ktorého vy­volí Hos­podin, tvoj Boh. Spomedzi svojich bratov ustanov si nad sebou kráľa; ne­smieš ustanoviť nad sebou cudzozem­ca, ktorý nie je tvojím bratom!

Ekumenický

15 Ustanov si teda nad sebou kráľa, ktorého si vy­volí Hos­podin, tvoj Boh. Ustanov si nad sebou kráľa spomedzi svojich bratov. Ne­smieš si ustanoviť nad sebou cudzin­ca, ktorý nie je tvojím bratom.

Bible21

15 pak nad se­bou us­tanov jen ta­kového krále, je­hož si vy­vo­lí Hos­po­din, tvůj Bůh. Us­tanovíš nad se­bou krále ze svých bratří; cizin­ce, jenž by ne­byl tvým bra­t­rem, si do­sa­dit ne­smíš.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček