Ekumenický5. Mojžišova16,6

5. Mojžišova 16:6

Deuteronomium

ale len na mies­te, ktoré si Hos­podin, tvoj Boh, vy­volí za príbytok svoj­ho mena. Pas­chál­nu obetu prines večer pri západe sln­ka, v čase, keď si vy­chádzal z Egypta.


Verš v kontexte

5 Pas­chál­nu obetu však ne­smieš priniesť v ktoromkoľvek zo svojich byd­lísk, ktoré ti dáva Hos­podin, tvoj Boh, 6 ale len na mies­te, ktoré si Hos­podin, tvoj Boh, vy­volí za príbytok svoj­ho mena. Pas­chál­nu obetu prines večer pri západe sln­ka, v čase, keď si vy­chádzal z Egypta. 7 Uvar ju a zjedz na mies­te, ktoré si vy­volí Hos­podin, tvoj Boh. Ráno sa vrátiš a pôj­deš do svoj­ho stanu.

späť na 5. Mojžišova, 16

Príbuzné preklady Roháček

6 ale iba na mies­te, ktoré vy­volí Hos­podin, tvoj Bôh, na­to, aby tam pre­bývalo jeho meno, tam budeš obetovať veľkonočnú obeť, večer, o západe sln­ka, v určitý čas, v ktorý si vy­šiel z Egyp­ta.

Evanjelický

6 iba na mies­te, ktoré si vy­volí Hos­podin, tvoj Boh, aby tam dal pre­bývať svoj­mu menu; tam obetuj pas­chu večer, keď sln­ko za­padá, v čase, keď si vy­šiel z Egyp­ta.

Ekumenický

6 ale len na mies­te, ktoré si Hos­podin, tvoj Boh, vy­volí za príbytok svoj­ho mena. Pas­chál­nu obetu prines večer pri západe sln­ka, v čase, keď si vy­chádzal z Egypta.

Bible21

6 Hod beránka pořá­dej pou­ze na místě, které Hos­po­din, tvůj Bůh, vy­vo­lí za příby­tek pro své jméno, a to večer při zápa­du slun­ce, v do­bu, kdy jsi od­cházel z Egyp­ta.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček