Ekumenický5. Mojžišova16,3

5. Mojžišova 16:3

Deuteronomium

Pri­tom nejedz nič kvasené. Sedem dní jedz len nek­vasený chlieb, chlieb biedy, lebo v strachu si utekal z Egypta, aby si si po všet­ky dni života pri­pomínal deň, keď si vy­šiel z Egypta.


Verš v kontexte

2 Pas­chál­nu obetu z oviec alebo dobyt­ka prines Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, na mies­te, ktoré si Hos­podin vy­volí za príbytok svoj­ho mena. 3 Pri­tom nejedz nič kvasené. Sedem dní jedz len nek­vasený chlieb, chlieb biedy, lebo v strachu si utekal z Egypta, aby si si po všet­ky dni života pri­pomínal deň, keď si vy­šiel z Egypta. 4 Za sedem dní nech ne­vid­no kvas na celom tvojom území. Z mäsa, ktoré budeš obetovať večer pr­vý deň, ne­smie zo­stať nič do rána.

späť na 5. Mojžišova, 16

Príbuzné preklady Roháček

3 Nebudeš s tým jesť ničoho kvaseného. Sedem dní budeš s tým jesť nek­vasené, chlieb trápenia - lebo si v spechu vy­šiel z Egypt­skej zeme -, aby si pamätal na deň, k­torého si vy­šiel z Egypt­skej zeme, po všet­ky dni svoj­ho života.

Evanjelický

3 Nejedz pri tom nič kvasené; sedem dní jedz nek­vasený chlieb, chlieb biedy - lebo na­ponáh­lo si vy­šiel z Egyp­ta, aby si po všet­ky dni svoj­ho života pamätal na deň, keď si vy­šiel z Egyp­ta.

Ekumenický

3 Pri­tom nejedz nič kvasené. Sedem dní jedz len nek­vasený chlieb, chlieb biedy, lebo v strachu si utekal z Egypta, aby si si po všet­ky dni života pri­pomínal deň, keď si vy­šiel z Egypta.

Bible21

3 Ne­smíš k ně­mu jíst nic kvašeného. Po sedm dní jez ne­kvašený chléb, chléb tísně (ne­boť jsi z Egyp­ta vy­šel ve chva­tu). Tak­to si po ce­lý život připo­mínej den svého od­cho­du z Egyp­ta.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček