Ekumenický2. Samuelova7,28

2. Samuelova 7:28

Nuž teda, Pán, Hos­podin, ty si Boh a tvoje slová sú prav­divé. Svoj­mu služob­níkovi si pri­sľúbil také dob­ro­denie.


Verš v kontexte

27 Sám si pred­sa, Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela, zjavil svoj­mu služob­níkovi: Po­stavím ti dom. Pre­to sa tvoj služob­ník od­hod­lal pred­niesť ti túto mod­lit­bu. 28 Nuž teda, Pán, Hos­podin, ty si Boh a tvoje slová sú prav­divé. Svoj­mu služob­níkovi si pri­sľúbil také dob­ro­denie. 29 Ráč pre­to požeh­nať dom svoj­ho služob­níka, aby navždy trval pred tebou, lebo ty, Pán, Hos­podin, si pre­hovoril. Nech tvoje požeh­nanie navždy sprevádza dom tvoj­ho služob­níka.

späť na 2. Samuelova, 7

Príbuzné preklady Roháček

28 A tak teraz, Pane, Hos­podine, ty si Bôh, a tedy nech sú tvoje slová prav­dou, keď už si hovoril svoj­mu služob­níkovi sľúbiac mu to dob­ré.

Evanjelický

28 A tak teraz, Hos­podine Pane, Ty sám si Boh, Tvoje slová sú prav­divé a Ty si zaľúbil svoj­mu služob­níkovi tieto dob­ré veci.

Ekumenický

28 Nuž teda, Pán, Hos­podin, ty si Boh a tvoje slová sú prav­divé. Svoj­mu služob­níkovi si pri­sľúbil také dob­ro­denie.

Bible21

28 Ano, Hos­po­di­ne, Pane můj, ty sám jsi Bůh! Ty jsi své­mu služebníku za­s­lí­bil toto dob­ro­diní a tvá slova jsou prav­da.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček