Ekumenický2. Samuelova6,22

2. Samuelova 6:22

Chcem sa ešte hl­bšie po­koriť než doteraz a ponižovať sa sám pred sebou. U slúžok však, o ktorých si hovorila, zo­stanem v úcte.


Verš v kontexte

21 Dávid jej od­vetil: Bolo to na počesť Hos­podina, ktorý dal pred­nosť mne pred tvojím ot­com a celým jeho domom, keď ma ustanovil za voj­vod­cu Iz­raela, Hos­podinov­ho ľudu. 22 Chcem sa ešte hl­bšie po­koriť než doteraz a ponižovať sa sám pred sebou. U slúžok však, o ktorých si hovorila, zo­stanem v úcte. 23 Sau­lova dcéra Míkal bola bez­det­ná až do svojej smr­ti.

späť na 2. Samuelova, 6

Príbuzné preklady Roháček

22 a budem ochot­ne ešte opov­rženejším ako to a budem níz­ky vo svojich očiach; a u tých dievok, o ktorých si hovorila, p­ráve u tých budem os­lávený.

Evanjelický

22 Ešte viac sa po­korím ako teraz a budem ponížený vo vlast­ných očiach, ale pred diev­kami, o ktorých si hovorila, budem v úc­te!

Ekumenický

22 Chcem sa ešte hl­bšie po­koriť než doteraz a ponižovať sa sám pred sebou. U slúžok však, o ktorých si hovorila, zo­stanem v úcte.

Bible21

22 A klidně se zne­vážím ještě víc, až si budu i sám připa­dat jako nic, ale u těch – jak říkáš – děveček, u těch budu v úctě!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček