Ekumenický2. Samuelova3,31

2. Samuelova 3:31

Jóab a jeho brat Abíšaj za­bili Ab­néra, pre­tože počas boja v Gibeóne usmr­til ich brata Asáela.


Verš v kontexte

30 Tá nech pad­ne na hlavu Jóaba a celej jeho rodiny: Nech mu v dome ni­kdy nechýba osoba pos­ti­hnutá výtokom, malomocen­stvom, chodiaca o barlách, pad­lá v boji alebo tr­piaca hladom! 31 Jóab a jeho brat Abíšaj za­bili Ab­néra, pre­tože počas boja v Gibeóne usmr­til ich brata Asáela. 32 Dávid pri­kázal Jóabovi a všet­kému ľudu, ktorý bol s ním: Roz­trh­nite si šaty, opášte sa vrecovinou a oplakávaj­te Ab­néra. Kráľ Dávid šiel za márami.

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

31 A Dávid riekol Joábovi a všet­kému ľudu, ktorý bol s ním: Roz­trh­nite svoje rúcha a opášte sa vrecovinou a smúťte pred Ab­nerom! A kráľ Dávid išiel za márami.

Evanjelický

31 Vtedy Dávid po­vedal Jóábovi a všet­kému ľudu, ktorý bol s ním: Roz­trh­nite si rúcha, pre­pášte sa vrecovinou a trúch­lite za Ab­nérom. A kráľ Dávid šiel za márami.

Ekumenický

31 Jóab a jeho brat Abíšaj za­bili Ab­néra, pre­tože počas boja v Gibeóne usmr­til ich brata Asáela.

Bible21

31 David pak ře­kl Joá­bovi a vše­mu li­du, který byl s ním: „Roz­trh­ně­te svá rou­cha, přepásej­te se pyt­lovi­nou a naříkej­te nad Abnerem.“ Také král David kráčel za mára­mi,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček