Ekumenický2. Samuelova23,17

2. Samuelova 23:17

Po­vedal: Chráň ma Hos­podin niečo také urobiť! Veď je to krv mužov, ktorí šli s nasadením vlast­ného života. Nech­cel ju piť. To do­kázali tí traja hr­dinovia.


Verš v kontexte

16 Tí traja hr­dinovia sa pre­bili cez tábor Filištín­cov, načer­pali vodu zo stud­ne pri bet­lehem­skej bráne a prinies­li ju Dávidovi. On sa však z nej nech­cel na­piť, ale vy­lial ju na počesť Hos­podina. 17 Po­vedal: Chráň ma Hos­podin niečo také urobiť! Veď je to krv mužov, ktorí šli s nasadením vlast­ného života. Nech­cel ju piť. To do­kázali tí traja hr­dinovia. 18 Abíšaj, brat Jóaba, syna Cerúje, bol náčel­níkom trid­siatich. Za­mával kopijou proti tri­sto mužom a po­bil ich, čím sa pre­slávil medzi trid­siatimi.

späť na 2. Samuelova, 23

Príbuzné preklady Roháček

17 A riekol: Nech ma Hos­podin za­chráni od toho, aby som to mal učiniť! Lebo či mám piť krv mužov, ktorí boli od­išli doniesť vodu za cenu svojich životov? A nech­cel ju piť. To učinili tí traja hr­dinovia.

Evanjelický

17 Po­vedal: Chráň ma, Hos­podine, to urobiť. Je to krv mužov, ktorí šli s na­sadením vlast­ného života. Pre­to nech­cel piť. Toto do­kázali títo traja hr­dinovia.

Ekumenický

17 Po­vedal: Chráň ma Hos­podin niečo také urobiť! Veď je to krv mužov, ktorí šli s nasadením vlast­ného života. Nech­cel ju piť. To do­kázali tí traja hr­dinovia.

Bible21

17 „Hos­po­din chraň,“ zvo­lal, „vž­dyť je to krev těch mužů! Šli tam s na­sazením života!“ A ne­ch­těl se napít. Takové či­ny ko­na­la tato tro­jice hr­dinů.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček