Ekumenický2. Samuelova20,18

2. Samuelova 20:18

Po­kračovala: Kedysi sa hovorilo: O radu sa treba pýtať v Ábele a podľa nej sa riadiť.


Verš v kontexte

17 Keď sa k nej pri­blížil, spýtala sa žena: Ty si Jóab? On od­vetil: Som. Po­vedala mu: Vy­počuj si slová svojej služob­nice. On na to: Počúvam. 18 Po­kračovala: Kedysi sa hovorilo: O radu sa treba pýtať v Ábele a podľa nej sa riadiť. 19 Pat­rím k mierumilovným a ver­ným Iz­raelitom. Ty však chceš zničiť mes­to, mat­ku miest v Izraeli. Prečo chceš po­hl­tiť Hos­podinovo dedičs­tvo?

späť na 2. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

18 A ona mu po­vedala na­sledov­ne: Prv hovorievali p­rí­slov­ne, že vraj d­riev sa is­tot­ne opýtajú v Ábele, a tak vy­konajú!

Evanjelický

18 Hovorila ďalej: Za starých čias vravievali: Len nech sa opýtajú v Ábele, vtedy dôj­du k cieľu!

Ekumenický

18 Po­kračovala: Kedysi sa hovorilo: O radu sa treba pýtať v Ábele a podľa nej sa riadiť.

Bible21

18 Pokračova­la te­dy: „Odpradáv­na se říká: ‚V Abe­lu se ze­ptej­te, pak teprve jednejte.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček