Ekumenický2. Samuelova20,14

2. Samuelova 20:14

Ten prešiel všet­kými iz­rael­skými kmeňmi až po Ábel-Bét-Maaku. Všet­ci Bik­rij­ci sa zhromaždili a šli tiež za ním.


Verš v kontexte

13 Len čo ho od­pratali z cesty, ďalej všet­ci muži šli za Jóabom prena­sledovať Bik­riho syna Šebu. 14 Ten prešiel všet­kými iz­rael­skými kmeňmi až po Ábel-Bét-Maaku. Všet­ci Bik­rij­ci sa zhromaždili a šli tiež za ním. 15 Keď prišli Jóabovi ľudia, ob­kľúčili ho v Ábel-Bét-Maake a oproti mes­tu urobili násyp, ktorý siahal až po von­kajší múr. Všetok ľud, čo bol s Jóabom, sa po­kúšal hrad­by pod­kopať a tak ich zvaliť.

späť na 2. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

14 A prešiel všet­ky po­kolenia Iz­raelove, po Ábel a po Bét-maachu, i celé Bérim, a shromaždili sa a prišli tiež za ním.

Evanjelický

14 Ten­to však prešiel cez všet­ky iz­rael­ské kmene až po Ábel-Bét­maachu, a všet­ci Bich­rij­ci sa zhromaždili a šli za ním.

Ekumenický

14 Ten prešiel všet­kými iz­rael­skými kmeňmi až po Ábel-Bét-Maaku. Všet­ci Bik­rij­ci sa zhromaždili a šli tiež za ním.

Bible21

14 Ten pro­šel vše­mi iz­rael­ský­mi kme­ny až po Abel-bet-maa­ku. Všich­ni Bi­chrij­ci se tam shro­máž­di­li a při­da­li se k ně­mu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček