Ekumenický2. Samuelova2,24

2. Samuelova 2:24

Jóab a Abíšaj prena­sledovali Ab­néra ďalej. Pri západe sln­ka prišli na kopec Am­ma, ktorý je na­proti Gíachu smerom ku Gibeón­skej púšti.


Verš v kontexte

23 Keď sa nedal od­radiť, Ab­nér mu vrazil opačný koniec kopije do brucha, takže mu kopija vy­šla chrb­tom von. Asáel padol a na mies­te skonal. Tam, kde Asáel padol a skonal, sa za­stavil každý, kto tadiaľ šiel. 24 Jóab a Abíšaj prena­sledovali Ab­néra ďalej. Pri západe sln­ka prišli na kopec Am­ma, ktorý je na­proti Gíachu smerom ku Gibeón­skej púšti. 25 Ben­jamínov­ci sa zo­skupili za Ab­nérom a rozo­stavili sa na vr­chu jed­ného z pahorkov.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

24 A Joáb a Abišaj prena­sledovali Ab­nera. A keď za­pádalo sl­n­ce, prišli k vŕšku Am­ma, ktorý je naproti Giachu, na ceste, k­torá vedie na púšť Gibe­on.

Evanjelický

24 Ale Jóáb a Abíšaj ďalej prena­sledovali Ab­néra; sln­ko práve za­padalo, keď prišli k pahor­ku Am­má, ktorý je na­proti Gíachu na ces­te ku Gibeón­skej púšti.

Ekumenický

24 Jóab a Abíšaj prena­sledovali Ab­néra ďalej. Pri západe sln­ka prišli na kopec Am­ma, ktorý je na­proti Gíachu smerom ku Gibeón­skej púšti.

Bible21

24 Po­tom se za Abne­rem pusti­li Joáb s Abišajem. Když už slun­ce za­pa­dalo, do­razi­li k pahorku Ama na­pro­ti Gi­a­chu cestou ke gi­be­on­ské pouš­ti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček