Ekumenický2. Samuelova19,38

2. Samuelova 19:38

Do­voľ, aby sa tvoj služob­ník vrátil a zo­mrel vo svojom mes­te pri hrobe svoj­ho otca a svojej mat­ky. Je tu však tvoj služob­ník Kim­hám. On pôj­de ďalej s mojím pánom a kráľom. Nalož s ním, ako sa ti páči.


Verš v kontexte

37 Tvoj služob­ník prej­de s kráľom ešte kúsok ces­ty za Jor­dán, ale prečo by ma kráľ mal poc­tiť toľkou od­menou? 38 Do­voľ, aby sa tvoj služob­ník vrátil a zo­mrel vo svojom mes­te pri hrobe svoj­ho otca a svojej mat­ky. Je tu však tvoj služob­ník Kim­hám. On pôj­de ďalej s mojím pánom a kráľom. Nalož s ním, ako sa ti páči. 39 Kráľ po­vedal: Nech teda ide so mnou Kim­hám a ja s ním naložím, ako budeš chcieť. Spl­ním ti všet­ko, o čo ma požiadaš.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

38 A kráľ po­vedal: Nech ide so mnou Kim­ham, a ja mu učiním to, čo bude dob­ré v tvojich očiach, a čokoľvek budeš žiadať odo mňa, učiním ti.

Evanjelický

38 Vtedy kráľ po­vedal: Kim­hám pôj­de so mnou, a ja s ním naložím, ako ty uznáš za dob­ré. Urobím ti, čo si želáš odo mňa.

Ekumenický

38 Do­voľ, aby sa tvoj služob­ník vrátil a zo­mrel vo svojom mes­te pri hrobe svoj­ho otca a svojej mat­ky. Je tu však tvoj služob­ník Kim­hám. On pôj­de ďalej s mojím pánom a kráľom. Nalož s ním, ako sa ti páči.

Bible21

38 Dovol pro­sím své­mu služebníku, aby se vrá­til. Ať zemřu ve svém městě, kde je hrob mého otce a matky. Mého pá­na a krále ale může do­pro­vo­dit zde tvůj služebník Ki­mham. K ně­mu se za­chovej, jak uznáš za dobré.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček