Ekumenický2. Samuelova18,3

2. Samuelova 18:3

Ľud však po­vedal: Ne­môžeš ísť. V prípade ú­stupu si nás nebudú všímať, ani keby z nás polo­vica za­hynula. Ty si však za desaťtisíc našich! Lepšie by bolo, keby si nám po­máhal z mesta.


Verš v kontexte

2 Tretinu ľudu zveril veleniu Jóaba, tretinu veleniu Abíšaja, syna Cerúje a brata Jóabov­ho a tretinu veleniu Gátčana It­taja. Po­tom po­vedal kráľ ľudu: Rád by som šiel s vami i ja. 3 Ľud však po­vedal: Ne­môžeš ísť. V prípade ú­stupu si nás nebudú všímať, ani keby z nás polo­vica za­hynula. Ty si však za desaťtisíc našich! Lepšie by bolo, keby si nám po­máhal z mesta. 4 Kráľ od­povedal: Pod­riadim sa vašej vôli. Po­tom sa po­stavil k bráne a všetok ľud od­chádzal po stov­kách a tisícoch.

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale ľud po­vedal: Ne­poj­deš! Lebo ak by sme museli utekať, nebudú na nás dbať; ani keby nás zo­mrela polo­vica, nebudú na nás veľmi dbať; lebo teraz si ty jako nás desať tisíc. A tak teraz bude dob­re, keď nám budeš z mes­ta na po­moc.

Evanjelický

3 Ale ľud vravel: Ty ne­pôj­deš, lebo ak by sme museli utekať, nebudú na nás dbať, ba keby nás i polo­vica zo­mrela, nebudú o nás dbať. Ale ty si ako tisíc z nás; lepšie bude teraz, keď nám budeš po­máhať z mes­ta.

Ekumenický

3 Ľud však po­vedal: Ne­môžeš ísť. V prípade ú­stupu si nás nebudú všímať, ani keby z nás polo­vica za­hynula. Ty si však za desaťtisíc našich! Lepšie by bolo, keby si nám po­máhal z mesta.

Bible21

3 Namít­li ale: „Nemůžeš jít s ná­mi! Kdybychom mu­se­li utí­kat, ne­bu­de jim záležet na nás; ne­bu­de je za­jí­mat, ani kdy­by nás po­lovi­na padla. Ty jsi pře­ce cennější než deset tisíc z nás. Teď nám lépe po­můžeš, když zůstaneš ve městě.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček