Ekumenický2. Samuelova18,24

2. Samuelova 18:24

Dávid sedel medzi dvoma bránami; strážca však vy­šiel na strechu brány na múr. Keď sa roz­hliadol, zbadal osamelého bežca.


Verš v kontexte

23 Nech sa stane, čo chce, pôj­dem! Po­vedal mu: Tak choď! Achímaac bežal ces­tou po rovine a Kúšij­ca pred­behol. 24 Dávid sedel medzi dvoma bránami; strážca však vy­šiel na strechu brány na múr. Keď sa roz­hliadol, zbadal osamelého bežca. 25 Strážca za­volal a oznámil to kráľovi. Ten po­vedal: Keď je sám, prináša dob­rú správu. Ako sa ten muž pri­bližoval,

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

24 A Dávid sedel medzi dvoma bránami. A po­zorujúci strážca od­išiel na po­strešie brány, na múr, a keď po­z­dvih­nul svoje oči, videl, že hľa, nejaký muž beží samot­ný.

Evanjelický

24 Dávid sedel medzi dvoma bránami; strážny však vy­stúpil na strechu brány, na múr. Keď sa po­zrel, uvidel, že nie­kto beží sám.

Ekumenický

24 Dávid sedel medzi dvoma bránami; strážca však vy­šiel na strechu brány na múr. Keď sa roz­hliadol, zbadal osamelého bežca.

Bible21

24 David právě seděl mezi vni­třní a vnější branou. Na stře­chu hra­dební brá­ny vy­stou­pi­la hlídka, roz­hléd­la se a spatři­la osamělého běžce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček