Ekumenický2. Samuelova15,27

2. Samuelova 15:27

Kráľ po­vedal kňazovi Cádokovi: Po­zri, vráť sa po­koj­ne do mes­ta i so svojím synom Achímaacom a s Jonatánom, synom Eb­jatára. Obaja vaši synovia nech sú s vami.


Verš v kontexte

26 Ak po­vie: Nie som s tebou spokoj­ný, nech naloží so mnou, ako uzná za dob­ré. 27 Kráľ po­vedal kňazovi Cádokovi: Po­zri, vráť sa po­koj­ne do mes­ta i so svojím synom Achímaacom a s Jonatánom, synom Eb­jatára. Obaja vaši synovia nech sú s vami. 28 Po­zrite, ja budem vy­čkávať pri brodoch na púšti, kým od vás ne­príde nejaká správa.

späť na 2. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

27 A ešte povedal kráľ Cádokovi, kňazovi: Či vidíš? Na­vráť sa do mes­ta v po­koji, a Achimaac, tvoj syn, i Jonatán, syn Ebiatárov, obidvaja vaši synovia nech idú s vami.

Evanjelický

27 Po­tom kráľ po­vedal kňazovi Cádókovi: Po­zri! Ty sa vráť v po­koji do mes­ta; tvoj syn Achimaac i Eb­játárov syn Jonatán, vaši dvaja synovia, nech idú s vami.

Ekumenický

27 Kráľ po­vedal kňazovi Cádokovi: Po­zri, vráť sa po­koj­ne do mes­ta i so svojím synom Achímaacom a s Jonatánom, synom Eb­jatára. Obaja vaši synovia nech sú s vami.

Bible21

27 Král ještě knězi Sádo­kovi ře­kl: „Dávej po­zor. Vrať se s Abi­a­ta­rem pokojně do měs­ta. Ať jsou s vá­mi také oba vaši synové – tvůj syn Achi­maac a jeho syn Jo­na­tan.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček