Ekumenický2. Samuelova15,12

2. Samuelova 15:12

Keď mal prinášať obety, pri­zval si Ab­solón i Dávidov­ho porad­cu Gílon­ca Achitófela z mesta Gílo. Sprisahanie mohut­nelo a stále viac ľudí sa pri­dávalo k Absolónovi.


Verš v kontexte

11 S Absolónom od­išlo z Jeruzalema dve­sto mužov. Boli po­zvaní, ne­mali nijaké po­stran­né úmys­ly a nič ne­tušili. 12 Keď mal prinášať obety, pri­zval si Ab­solón i Dávidov­ho porad­cu Gílon­ca Achitófela z mesta Gílo. Sprisahanie mohut­nelo a stále viac ľudí sa pri­dávalo k Absolónovi. 13 K Dávidovi prišiel po­sol a hlásil: Srd­ce iz­rael­ských mužov sa pri­klonilo k Absolónovi.

späť na 2. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

12 A Ab­salom po­slal pos­lov a dal po­volať Achitofela Gilon­ského, rad­cu Dávidov­ho, z jeho mes­ta, z Gilona, kým obetoval s­voje obeti. A bolo to mohut­né spik­nutie, lebo ustavične pri­búdalo ľudu, k­torý bol s Ab­salomom.

Evanjelický

12 Keď mal Ab­solón prinášať obete, po­slal po Achitófela Gílón­skeho, Dávidov­ho rad­cu, aby prišiel zo svoj­ho mes­ta Gíla. Veľké sprisahanie mohut­nelo a ľud išiel stále vo väčšom počte s Ab­solónom.

Ekumenický

12 Keď mal prinášať obety, pri­zval si Ab­solón i Dávidov­ho porad­cu Gílon­ca Achitófela z mesta Gílo. Sprisahanie mohut­nelo a stále viac ľudí sa pri­dávalo k Absolónovi.

Bible21

12 Když se Abšalom chys­tal přinášet obě­ti, po­slal také pro Davi­dova rád­ce Achi­tofe­la Gi­lon­ského, aby přišel ze svého měs­ta Gi­lo. Spiknutí narůstalo a s Abšalo­mem bylo stále více li­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček