Ekumenický2. Samuelova14,26

2. Samuelova 14:26

Vždy kon­com roka si dával ostrihať hlavu. Dával sa strihať, lebo ho vlasy obťažovali. Ostrihané vlasy z jeho hlavy vážili totiž dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.


Verš v kontexte

25 V celom Iz­raeli nebol ni­kto taký krás­ny a ob­divovaný ako Ab­solón. Od hlavy po päty ne­mal chybu. 26 Vždy kon­com roka si dával ostrihať hlavu. Dával sa strihať, lebo ho vlasy obťažovali. Ostrihané vlasy z jeho hlavy vážili totiž dve­sto šekelov kráľov­skej váhy. 27 Ab­solónovi sa narodili traja synovia a jed­na dcéra menom Támar. Bola to krás­na žena.

späť na 2. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

26 A keď ostrihal svoju hlavu - a strihával ju vždy po roku, pre­tože bola ťažká s toľkými vlas­mi na ňom, a pre­to ju strihával -, a od­vážil vlasy svojej hlavy, vážily dvesto šek­lov váhy kráľovej.

Evanjelický

26 Keď si strihával hlavu - a robil to každoročne pre­to, že mu bola ťažká - vlasy z jeho hlavy vážili dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.

Ekumenický

26 Vždy kon­com roka si dával ostrihať hlavu. Dával sa strihať, lebo ho vlasy obťažovali. Ostrihané vlasy z jeho hlavy vážili totiž dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.

Bible21

26 Když si stříhal vla­sy (ne­chával si je stříhat vž­dy jednou za rok, pro­tože ho už tíži­ly), po­tom je zvážil a bylo to 200 še­ke­lů pod­le králov­ské váhy!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček