Ekumenický2. Samuelova13,29

2. Samuelova 13:29

Ab­solónovi sluhovia urobili s Amnónom, ako im pri­kázal. Vtedy všet­ci kráľovi synovia vstali, vy­sad­li na svoje mulice a utiek­li.


Verš v kontexte

28 Ab­solón pri­kázal svojim sluhom: Dávaj­te po­zor! Keď bude mať Am­nón dob­rú náladu od vína, vtedy ho na môj po­vel na­pad­nite a za­bite. Neboj­te sa! Príkaz máte odo mňa. Buďte smelí a udat­ní! 29 Ab­solónovi sluhovia urobili s Amnónom, ako im pri­kázal. Vtedy všet­ci kráľovi synovia vstali, vy­sad­li na svoje mulice a utiek­li. 30 Ešte boli na ces­te, keď Dávid do­stal správu: Ab­solón po­bil všet­kých kráľov­ských synov, ni­kto z nich ne­os­tal.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

29 A sluhovia Ab­salomovi urobili Am­nonovi tak, ako roz­kázal Ab­salom. Vtedy vstali všet­ci synovia kráľovi a vy­sad­núc každý na svoju mulicu utiek­li.

Evanjelický

29 Vtedy Ab­solónovi sluhovia urobili s Am­nónom tak, ako im Ab­solón pri­kázal. Nato všet­ci kráľov­skí synovia vy­skočili, každý na svoju mulicu, a utiek­li.

Ekumenický

29 Ab­solónovi sluhovia urobili s Amnónom, ako im pri­kázal. Vtedy všet­ci kráľovi synovia vstali, vy­sad­li na svoje mulice a utiek­li.

Bible21

29 Abšalo­movi mlá­den­ci pak s Amno­nem naloži­li, jak jim Abšalom přikázal. Všich­ni královi synové se hned zve­dli, každý na­se­dl na svého mez­ka a dali se na útěk.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček