Ekumenický2. Samuelova12,19

2. Samuelova 12:19

Dávid si všimol, že jeho služob­níci si niečo šep­kajú. Po­chopil, že dieťa zo­mrelo. Spýtal sa ich: Zo­mrelo dieťa? Od­povedali: Zo­mrelo.


Verš v kontexte

18 Na sied­my deň dieťa zo­mrelo. Dávidovi služob­níci sa mu báli oznámiť, že dieťa zo­mrelo. Hovorili si totiž: Kým dieťa ešte žilo, pri­hovárali sme sa mu, ale nás ne­pos­lúchol. Ako mu môžeme po­vedať, že dieťa zo­mrelo? Mohol by vy­konať niečo zlé. 19 Dávid si všimol, že jeho služob­níci si niečo šep­kajú. Po­chopil, že dieťa zo­mrelo. Spýtal sa ich: Zo­mrelo dieťa? Od­povedali: Zo­mrelo. 20 Dávid vstal zo zeme, umyl sa, na­trel sa masťou a pre­ob­liekol sa. Po­tom vošiel do Hos­podinov­ho domu a klaňal sa. Nato od­išiel domov a pýtal si jesť. Pred­ložili mu po­krm a on jedol.

späť na 2. Samuelova, 12

Príbuzné preklady Roháček

19 Ale keď videl Dávid, že si jeho služob­níci pošuškávajú čosi, porozumel, že zo­mrelo dieťa. A Dávid riekol svojim služob­níkom: Či azda zo­mrelo dieťa? A po­vedali: Zo­mrelo.

Evanjelický

19 Ale keď Dávid videl, že si pošep­kávajú, po­chopil, že dieťa zo­mrelo. I po­vedal svojim služob­níkom: Vari dieťa zo­mrelo? Od­povedali: Zo­mrelo.

Ekumenický

19 Dávid si všimol, že jeho služob­níci si niečo šep­kajú. Po­chopil, že dieťa zo­mrelo. Spýtal sa ich: Zo­mrelo dieťa? Od­povedali: Zo­mrelo.

Bible21

19 David si ale vši­ml, že si jeho služebníci šep­tají, a po­chopil, že chlapec zemřel. „Dítě umřelo?“ ze­ptal se svých služebníků. „Ano, umřelo,“ od­po­vědě­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček