Ekumenický2. Samuelova10,9

2. Samuelova 10:9

Keď Jóab zbadal, že mu hrozí boj spredu i zo­zadu, vy­bral si z celého Iz­raela tých naj­lepších a po­stavil sa proti Aramejčanom.


Verš v kontexte

8 Amónčania zau­jali bojové po­stavenie pri vchode do brány. Aramejčania z Cóby, z Rechóba, muži z Tóbu a Maaky stáli v poli samos­tat­ne. 9 Keď Jóab zbadal, že mu hrozí boj spredu i zo­zadu, vy­bral si z celého Iz­raela tých naj­lepších a po­stavil sa proti Aramejčanom. 10 Zvyšok ľudu zveril veleniu svoj­ho brata Abíšaja a na­smeroval ho proti Amónčanom.

späť na 2. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

9 A keď videl Joáb, že je proti nemu ob­rátený šík boja zp­redu i zo­zadu, vy­bral zo všet­kých vy­braných z Iz­raela naj­súcejších a zriadil ich proti Aramovi.

Evanjelický

9 Keď Jóáb videl, že sa proti nemu chys­tá boj spredu i zo­zadu, vy­volil si nie­ktorých zo všet­kých vy­braných Iz­rael­cov a za­radil sa do šíku proti Sýrčanom.

Ekumenický

9 Keď Jóab zbadal, že mu hrozí boj spredu i zo­zadu, vy­bral si z celého Iz­raela tých naj­lepších a po­stavil sa proti Aramejčanom.

Bible21

9 Když Joáb vi­děl, že mu­sí če­lit boji ze­pře­du i ze­za­du, vy­bral ty nej­lepší z iz­rael­ských bo­jovníků a seřa­dil je pro­ti Ara­mej­cům.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček