Ekumenický1. Tesalonickým3,5

1. Tesalonickým 3:5

Pre­to aj ja, keď som to už ne­mohol ďalej vy­držať, po­slal som ho, aby som sa do­zvedel o vašej viere, či vás azda po­kušiteľ ne­pokúšal a či naša námaha ne­vyšla naz­mar.


Verš v kontexte

4 Veď aj keď sme boli u vás, vo­pred sme vám po­vedali, že budeme tr­pieť. Tak, ako viete, sa aj stalo. 5 Pre­to aj ja, keď som to už ne­mohol ďalej vy­držať, po­slal som ho, aby som sa do­zvedel o vašej viere, či vás azda po­kušiteľ ne­pokúšal a či naša námaha ne­vyšla naz­mar. 6 A teraz, keď Timotej prišiel od vás k nám a keď nám priniesol dob­rú správu o vašej viere a lás­ke a že si na nás stále v dobrom spomínate a túžite nás vidieť — ako aj my vás —,

späť na 1. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

5 Pre­to i ja ne­môžuc ďalej vy­držať po­slal som, aby som zvedel o vašej viere, či vás azda nejako ne­pokušil po­kušiteľ, a naša práca by bola na zmar.

Evanjelický

5 Pre­to aj ja, keď som už ne­mohol ďalej vy­držať, po­slal som ho, aby som sa do­zvedel o vašej viere, či vás, ozaj, po­kušiteľ ne­pokúšal a či tak ne­vyšla naz­mar naša námaha.

Ekumenický

5 Pre­to aj ja, keď som to už ne­mohol ďalej vy­držať, po­slal som ho, aby som sa do­zvedel o vašej viere, či vás azda po­kušiteľ ne­pokúšal a či naša námaha ne­vyšla naz­mar.

Bible21

5 Když jsem to tedy už ne­mohl snést, po­slal jsem k vám Ti­mo­tea, abych se do­zvěděl o vaší víře, zda vás snad ne­pokouší Pokuši­tel a zda naše úsi­lí ne­přišlo na­z­mar.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček