Ekumenický1. Tesalonickým3,1

1. Tesalonickým 3:1

Pre­to, keď sme to už ne­moh­li ďalej vy­držať, roz­hod­li sme sa, že ostaneme v Aténach sami.


Verš v kontexte

1 Pre­to, keď sme to už ne­moh­li ďalej vy­držať, roz­hod­li sme sa, že ostaneme v Aténach sami. 2 Timoteja, nášho brata a Božieho spolu­pracov­níka v práci pre Kris­tovo evan­jelium, sme po­slali, aby vás upev­nil a po­vzbudil vo viere, 3 aby sa ni­kto nedal otriasť týmito súženiami. Sami totiž viete, že je to náš údel.

späť na 1. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

1 Pre­to ne­môžuc ďalej vy­držať volili sme byť zanechaní v Aténach sami

Evanjelický

1 Pre­to, keď sme už ne­moh­li ďalej vy­držať, roz­hod­li sme sa, že sami ostaneme v Aténach,

Ekumenický

1 Pre­to, keď sme to už ne­moh­li ďalej vy­držať, roz­hod­li sme sa, že ostaneme v Aténach sami.

Bible21

1 Když už jsme to od­loučení ne­moh­li déle snést, roz­hod­li jsme se zůstat v Athénách sami

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček