Ekumenický1. Samuelova8,8

1. Samuelova 8:8

Svedčia o tom všet­ky ich skut­ky, ktoré konali od­vtedy, čo som ich vy­viedol z Egypta, až do­dnes, keď ma opus­tili a slúžili iným bohom. Podob­ne sa správajú aj voči tebe.


Verš v kontexte

7 Hos­podin po­vedal Samuelovi: Po­slúch­ni ľud vo všet­kom, čo si žiada. Keď ma nech­cú za kráľa, ne­po­hrd­li tebou, ale mnou. 8 Svedčia o tom všet­ky ich skut­ky, ktoré konali od­vtedy, čo som ich vy­viedol z Egypta, až do­dnes, keď ma opus­tili a slúžili iným bohom. Podob­ne sa správajú aj voči tebe. 9 Po­slúch­ni ich teda, no najprv ich upozor­ni a oznám im, aké bude mať ich budúci kráľ práva.

späť na 1. Samuelova, 8

Príbuzné preklady Roháček

8 podľa všet­kých skut­kov, ktoré robili od toho dňa, ktorého som ich vy­viedol hore z Egyp­ta, až do tohoto dňa, že ma opúšťali a slúžili iným bohom; tak robia oni i tebe.

Evanjelický

8 Cel­kom tak, ako činili mne odo dňa, keď som ich vy­viedol z Egyp­ta, až do toho dňa, keď ma opus­tili a slúžili iným bohom, tak robia i tebe.

Ekumenický

8 Svedčia o tom všet­ky ich skut­ky, ktoré konali od­vtedy, čo som ich vy­viedol z Egypta, až do­dnes, keď ma opus­tili a slúžili iným bohom. Podob­ne sa správajú aj voči tebe.

Bible21

8 Přes­ně jako se chova­li ode dne, kdy jsem je vy­ve­dl z Egyp­ta, až dodnes – když mě opouště­li a slouži­li cizím bo­hům – tak se za­chova­li i k to­bě.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček