Ekumenický1. Samuelova5,8

1. Samuelova 5:8

Zvolali a zhromaždili k sebe všet­ky filištín­ske kniežatá a spýtali sa ich: Čo urobíme s archou iz­rael­ského Boha? Od­povedali: Treba ju do­praviť do Gátu. Tak ju prenies­li.


Verš v kontexte

7 Keď muži Ašdódu videli, čo sa deje, po­vedali: Ar­cha iz­rael­ského Boha ne­smie zo­stať u nás, lebo jeho ruka tvrdo pos­tih­la nás i nášho boha Dágona. 8 Zvolali a zhromaždili k sebe všet­ky filištín­ske kniežatá a spýtali sa ich: Čo urobíme s archou iz­rael­ského Boha? Od­povedali: Treba ju do­praviť do Gátu. Tak ju prenies­li. 9 Len čo ju do­pravili, dal Hos­podin pocítiť mes­tu svoju moc. Vy­volal úžas­ný zmätok a bez výnim­ky po­tres­tal vred­mi všet­kých mužov mes­ta.

späť na 1. Samuelova, 5

Príbuzné preklady Roháček

8 A po­slali posols­tvo a shromaždili k sebe všet­ky kniežatá Filištínov a po­vedali: Čo urobíme s truh­lou Boha Iz­raelov­ho? A odpovedali: Nech sa prenesie truh­la Boha Iz­raelov­ho do Gáta. A tak prenies­li truh­lu Boha Iz­raelov­ho ta.

Evanjelický

8 Po­tom rozo­slali po­slov, zhromaždili k sebe všet­ky kniežatá filištín­ske a po­vedali: Čo urobíme s truh­lou Boha Iz­raela? Od­povedali: Truh­lu Boha Iz­raela treba pre niesť do Gatu. Vtedy prenies­li truh­lu Boha Iz­raela.

Ekumenický

8 Zvolali a zhromaždili k sebe všet­ky filištín­ske kniežatá a spýtali sa ich: Čo urobíme s archou iz­rael­ského Boha? Od­povedali: Treba ju do­praviť do Gátu. Tak ju prenies­li.

Bible21

8 Obe­s­la­li pro­to všech­ny fi­lištín­ské vlád­ce, shro­máž­di­li je k sobě a pravi­li: „Co má­me dělat s tru­hlou iz­rael­ského boha?“ Usnesli se po­tom, že ji pře­vez­me město Gat, a tak tam Tru­hlu Boha Iz­rae­le přestěhova­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček