Ekumenický1. Samuelova30,21

1. Samuelova 30:21

Po­tom prišiel Dávid k tým dve­sto mužom, ktorí pre vy­čer­panosť nešli za ním a ktorých zanechal pri po­toku Besór. Tí vy­šli oproti Dávidovi a jeho mužom. Keď sa Dávid pri­blížil k ľuďom, spýtal sa, ako sa majú.


Verš v kontexte

20 Dávid po­bral všet­ky ovce a dobytok. Tí, čo ich hnali, a boli pred stádom, volali: To je Dávidova korisť! 21 Po­tom prišiel Dávid k tým dve­sto mužom, ktorí pre vy­čer­panosť nešli za ním a ktorých zanechal pri po­toku Besór. Tí vy­šli oproti Dávidovi a jeho mužom. Keď sa Dávid pri­blížil k ľuďom, spýtal sa, ako sa majú. 22 No všet­ci zlí a naničhod­ní ľudia spomedzi tých, čo sprevádzali Dávida, sa oz­vali: Tí, čo nešli s nami, nedos­tanú z koristi, ktorú sme zís­kali. Každý do­stane svoju ženu a svoj­ho syna. Nech si ich od­vedú a odídu.

späť na 1. Samuelova, 30

Príbuzné preklady Roháček

21 Keď po­tom prišiel Dávid k tým dve­sto mužom, ktorí boli tak ustali, že ne­vládali ísť za Dávidom, a ktorých boli zanechali pri po­toku Besore, vyšli vús­trety Dávidovi a vús­trety ľudu, ktorý bol s ním. A Dávid pri­stúpil k ľudu a po­zdravil ho.

Evanjelický

21 Keď prišiel Dávid k oným dve­sto mužom, ktorí pre ustatosť ne­vládali ísť za ním, takže ich zanechal pri po­toku Bešór, tí vy­šli na­proti Dávidovi a ľudu, ktorý bol s ním. Keď sa Dávid pri­blížil k ľudu, po­zdravil ich.

Ekumenický

21 Po­tom prišiel Dávid k tým dve­sto mužom, ktorí pre vy­čer­panosť nešli za ním a ktorých zanechal pri po­toku Besór. Tí vy­šli oproti Dávidovi a jeho mužom. Keď sa Dávid pri­blížil k ľuďom, spýtal sa, ako sa majú.

Bible21

21 Tak David do­razil k těm dvě­ma stům mužů, kteří zůsta­li u po­toka Besor, pro­tože byli pří­liš vy­čerpáni, než aby šli dál s Davi­dem. Vy­š­li Davi­dovi a jeho mužům na­pro­ti, David k nim přistou­pil a pozdravil je.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček