Ekumenický1. Samuelova3,9

1. Samuelova 3:9

Éli po­vedal Samuelovi: Choď si ľah­núť, no ak by ťa zase volal, po­vedz: Hovor, Hos­podin, tvoj služob­ník počúva. Samuel nato od­išiel a ľahol si na svoje mies­to.


Verš v kontexte

8 Hos­podin znova, po tretí raz, za­volal na Samuela. Ten vstal, šiel k Élimu a po­vedal mu: Tu som, veď si ma volal. Vtedy Éli po­chopil, že chlap­ca volal Hos­podin. 9 Éli po­vedal Samuelovi: Choď si ľah­núť, no ak by ťa zase volal, po­vedz: Hovor, Hos­podin, tvoj služob­ník počúva. Samuel nato od­išiel a ľahol si na svoje mies­to. 10 Hos­podin prišiel, za­stal si a zvolal ako pred­tým: Samuel, Samuel. Ten od­povedal: Hovor, tvoj služob­ník počúva.

späť na 1. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

9 Pre­to po­vedal Éli Samuelovi: Idi, ľah­ni si. A keby ešte volal na teba, po­vieš: Hovor, Hos­podine, lebo tvoj služob­ník čuje. A tak od­išiel Samuel a ľahol si na svoje mies­to.

Evanjelický

9 I po­vedal Éli Samuelovi: Choď, ľah­ni si, a ak by ťa ešte volal, po­vedz: Hovor, Hos­podine, lebo Tvoj služob­ník počúva! Nato Samuel od­išiel a ľahol si na svoje mies­to.

Ekumenický

9 Éli po­vedal Samuelovi: Choď si ľah­núť, no ak by ťa zase volal, po­vedz: Hovor, Hos­podin, tvoj služob­ník počúva. Samuel nato od­išiel a ľahol si na svoje mies­to.

Bible21

9 Pro­to Sa­mue­lovi ře­kl: „Jdi spát, a když tě za­vo­lá, řekni: ‚Mluv, Hos­po­di­ne; tvůj služebník poslouchá.‘ “ Sa­muel si tedy šel leh­nout na své místo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček