Ekumenický1. Samuelova29,3

1. Samuelova 29:3

Filištín­ski velitelia sa pýtali: Čo sú to za Heb­reji? Akíš im od­povedal: Je to pred­sa Dávid, služob­ník iz­rael­ského kráľa Sau­la, ktorý je už dl­hší čas, ba roky mojím stúpen­com. Od­kedy pre­behol ku mne, až do­dnes mu ne­môžem nič vy­čítať.


Verš v kontexte

2 Filištín­ske kniežatá po­stupovali na čele stočlen­ných a tisícčlen­ných jed­notiek, ale Dávid a jeho družina spolu s Akíšom šli po­sled­ní. 3 Filištín­ski velitelia sa pýtali: Čo sú to za Heb­reji? Akíš im od­povedal: Je to pred­sa Dávid, služob­ník iz­rael­ského kráľa Sau­la, ktorý je už dl­hší čas, ba roky mojím stúpen­com. Od­kedy pre­behol ku mne, až do­dnes mu ne­môžem nič vy­čítať. 4 Velitelia Filištín­cov sa na neho roz­hnevali a roz­kázali mu: Pošli toho muža preč, nech sa vráti na mies­to, ktoré si mu určil. Nech nej­de s nami do boja, mohol by sa v boji ob­rátiť proti nám. Veď čím by si zís­kal priazeň svoj­ho pána, ak nie hlavami našich mužov?

späť na 1. Samuelova, 29

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale velitelia Filištínov po­vedali: Čo tu robia títo Heb­reji? A Achiš odpovedal veliteľom Filištínov: Či nie je toto Dávid, služob­ník Sau­la, iz­rael­ského kráľa, ktorý bol so mnou toto už rok alebo toto roky? A nenašiel som na ňom ničoho od toho dňa, jako od­padol od Sau­la, až do tohoto dňa.

Evanjelický

3 Tu filištín­ske kniežatá po­vedali Áchíšovi: Čo tu chcú títo Heb­rej­ci? Áchíš od­povedal filištín­skym kniežatám: Je to pred­sa Dávid, služob­ník iz­rael­ského kráľa Sau­la, ktorý je toľko dní, ba už roky u mňa, a od­kedy prešiel ku mne, nenašiel som pri ňom až do dnešného dňa nič.

Ekumenický

3 Filištín­ski velitelia sa pýtali: Čo sú to za Heb­reji? Akíš im od­povedal: Je to pred­sa Dávid, služob­ník iz­rael­ského kráľa Sau­la, ktorý je už dl­hší čas, ba roky mojím stúpen­com. Od­kedy pre­behol ku mne, až do­dnes mu ne­môžem nič vy­čítať.

Bible21

3 Fi­lištínští ve­li­te­lé se pta­li: „Co to tam je za Hebreje?“ „To je pře­ce David, sluha iz­rael­ského krále Saula,“ ře­kl jim Achiš. „Je se mnou už nejmíň rok. Ode dne, kdy od něj odpa­dl, až dodnes mu nemám co vytknout.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček