Ekumenický1. Samuelova26,5

1. Samuelova 26:5

Nato sa Dávid odo­bral na mies­to, kde táboril Saul. Uvidel mies­to, kde sa uložil Saul a veliteľ jeho voj­ska Ab­nér, syn Nérov. Saul ležal upro­stred tábora a ľud táboril vôkol neho.


Verš v kontexte

4 Dávid vy­slal mužov na výz­vedy a pre­svedčil sa, že Saul je na­ozaj tam. 5 Nato sa Dávid odo­bral na mies­to, kde táboril Saul. Uvidel mies­to, kde sa uložil Saul a veliteľ jeho voj­ska Ab­nér, syn Nérov. Saul ležal upro­stred tábora a ľud táboril vôkol neho. 6 Dávid oslovil Chetitu Achímeleka a Cerújin­ho syna a Jóabov­ho brata Abíšaja: Kto zíde so mnou k Saulovi do tábora? Abíšaj od­povedal: Ja pôj­dem s tebou.

späť na 1. Samuelova, 26

Príbuzné preklady Roháček

5 A Dávid vstal a prišiel k mies­tu, na ktorom táboril Saul. A Dávid videl mies­to, na ktorom ležal Saul aj Ab­ner, syn Nérov, veliteľ jeho voj­ska. A Saul ležal na mies­te, otočenom vozmi, a ľud táboril vôkol neho.

Evanjelický

5 Po­tom Dávid vstal a prišiel k mies­tu, na ktorom táboril Saul, a videl mies­to, na ktorom ležal Saul a jeho voj­vod­ca Ab­nér, syn Nérov. Saul totiž ležal upro­stred vozovej hrad­by, a ľud táboril vôkol neho.

Ekumenický

5 Nato sa Dávid odo­bral na mies­to, kde táboril Saul. Uvidel mies­to, kde sa uložil Saul a veliteľ jeho voj­ska Ab­nér, syn Nérov. Saul ležal upro­stred tábora a ľud táboril vôkol neho.

Bible21

5 Po­tom se David vy­pravil k Saulovu tá­bořiš­ti. Vi­děl místo, kde se uložil Saul a jeho vo­jevůd­ce Abner, syn Nerův. Saul ležel upro­střed tá­bo­ra obklopen voj­s­kem ze všech stran.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček