Ekumenický1. Samuelova23,26

1. Samuelova 23:26

Pri­tom Saul po­stupoval po jed­nom úbočí vr­chu, Dávid a jeho muži po druhom. Dávid musel urých­lene uj­sť Sau­lovi. Saul a jeho muži ob­kľučovali Dávida a jeho mužov a chceli ich zajať.


Verš v kontexte

25 Saul so svojimi mužmi od­išiel na pries­kum. Keď to hlásili Dávidovi, zišiel nižšie ku skale a zdržiaval sa na púšti Maón. Do­počul sa o tom Saul a tam prena­sledoval Dávida. 26 Pri­tom Saul po­stupoval po jed­nom úbočí vr­chu, Dávid a jeho muži po druhom. Dávid musel urých­lene uj­sť Sau­lovi. Saul a jeho muži ob­kľučovali Dávida a jeho mužov a chceli ich zajať. 27 Vtom prišiel k Saulovi po­sol s odkazom: Ponáhľaj sa, lebo do krajiny vtrh­li Filištín­ci.

späť na 1. Samuelova, 23

Príbuzné preklady Roháček

26 Saul išiel po jed­nej strane vr­chu, a Dávid a jeho mužovia išli po druhej strane vr­chu. A Dávid sa ponáhľal uj­sť pred Sau­lom, lebo Saul a jeho mužovia ob­kľučovali Dávida a jeho mužov, aby ich zajali.

Evanjelický

26 Keď sa Saul o tom do­počul, prena­sledoval Dávida po púšti Máón.

Ekumenický

26 Pri­tom Saul po­stupoval po jed­nom úbočí vr­chu, Dávid a jeho muži po druhom. Dávid musel urých­lene uj­sť Sau­lovi. Saul a jeho muži ob­kľučovali Dávida a jeho mužov a chceli ich zajať.

Bible21

26 Saul po­stu­po­val po jednom ú­bočí hory a David se svý­mi muži po druhém. David se snažil před Sau­lem rych­le uniknout, ne­boť Saul se svý­mi muži už Davi­da a jeho muže obkličova­li, aby je za­ja­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček