Ekumenický1. Samuelova21,5

1. Samuelova 21:5

Kňaz od­vetil Dávidovi: Obyčaj­ný chlieb ne­mám poruke, mám iba po­svät­ný chlieb. Vy­varovali sa však mláden­ci as­poň styku so ženou?


Verš v kontexte

4 Máš teda dačo poruke? Daj mi päť chlebov alebo čo náj­deš. 5 Kňaz od­vetil Dávidovi: Obyčaj­ný chlieb ne­mám poruke, mám iba po­svät­ný chlieb. Vy­varovali sa však mláden­ci as­poň styku so ženou? 6 Dávid od­povedal kňazovi: Už dáv­nejšie ne­máme možnosť stýkať sa so ženou. Keď sme od­chádzali na výp­ravu, telá mláden­cov boli sväté. Toto je síce iba bežná výp­rava, ale v tomto ohľade sú i dnes čis­tí.

späť na 1. Samuelova, 21

Príbuzné preklady Roháček

5 Na to od­povedal Dávid a riekol mu: Nie, lež už pred­tým, ako som vy­šiel, bola nám žena ne­prí­stup­nou, a tedy sú nádoby mláden­cov sväté. No, je to už aj ináče obecný spôsob, a čo ešte dnes! Bude svätý v nádobe.

Evanjelický

5 Kňaz od­povedal Dávidovi: Ne­mám poruke obyčaj­ný chlieb, mám len po­svät­ný chlieb; len či sa sluhovia zdržali od žien!

Ekumenický

5 Kňaz od­vetil Dávidovi: Obyčaj­ný chlieb ne­mám poruke, mám iba po­svät­ný chlieb. Vy­varovali sa však mláden­ci as­poň styku so ženou?

Bible21

5 „Obyčejný chléb nemám,“ od­po­věděl kněz Davi­dovi. „Je tu jen svatý chléb – pokud ale mlá­den­ci nemě­li nic se ženami.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček