Ekumenický1. Samuelova20,2

1. Samuelova 20:2

Po­vedal mu: To iste nie! Nezom­rieš. Môj otec do­siaľ ne­pod­nikol nič dôležité ani bez­výz­nam­né, aby sa mi s tým ne­zveril. Prečo by mi mal práve toto za­tajiť? To je vy­lúčené!


Verš v kontexte

1 Dávid ušiel z Nájotu v Ráme, prišiel k Jonatánovi a sťažoval sa: Čo som vy­konal, čím som sa pre­vinil a čím pre­hrešil, že ma tvoj otec chce pri­praviť o život? 2 Po­vedal mu: To iste nie! Nezom­rieš. Môj otec do­siaľ ne­pod­nikol nič dôležité ani bez­výz­nam­né, aby sa mi s tým ne­zveril. Prečo by mi mal práve toto za­tajiť? To je vy­lúčené! 3 Dávid ešte prísažne vy­hlásil: Tvoj otec dob­re vie, že som si zís­kal tvoju nák­lon­nosť. Pre­to si mys­lí, že o tom Jonatán ne­musí vedieť, aby sa ne­trápil. No akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, od smr­ti ma delí iba krôčik.

späť na 1. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

2 A on mu po­vedal: To nech je preč od teba! Nezom­rieš. Hľa, môj otec nerobí ničoho, ani veľkého ani malého, bez toho, aby mi toho nepovedal. A prečože by tedy skrýval môj otec túto vec predo mnou? Niet toho.

Evanjelický

2 Ten mu od­povedal: To sa ne­smie stať; nezom­rieš! Hľa, môj otec ne­urobí nič veľké ani malé bez toho, že by mi to ne­prez­radil. Prečo by môj otec práve toto mal tajiť predo mnou? To nie je možné!

Ekumenický

2 Po­vedal mu: To iste nie! Nezom­rieš. Môj otec do­siaľ ne­pod­nikol nič dôležité ani bez­výz­nam­né, aby sa mi s tým ne­zveril. Prečo by mi mal práve toto za­tajiť? To je vy­lúčené!

Bible21

2 „Nic takového!“ od­po­věděl Jo­na­tan. „Nemáš zemřít. Můj otec pře­ce ne­dělá nic velkého ani malého, aniž by se mi svěřil. Pro­č by právě to­hle pře­de mnou skrýval? Tak to není.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček