Ekumenický1. Samuelova2,36

1. Samuelova 2:36

Kto zo­stane z tvojho domu, príde sa mu po­kloniť, aby do­stal striebor­niak alebo peceň chleba. Ponúk­ne sa: Za­raď ma, prosím, do nie­ktorej kňaz­skej triedy, aby som mal čo dať do úst.


Verš v kontexte

34 Znamením ti bude to, čo pos­tih­ne oboch tvojich synov, Chof­niho a Pin­chása: obaja zo­mrú v jeden deň. 35 Ustanovím si ver­ného kňaza, ktorý bude účin­kovať podľa môj­ho srd­ca a zmýšľania. Dám mu trvalý dom; ustavične bude konať službu pred mojím po­mazaným kráľom. 36 Kto zo­stane z tvojho domu, príde sa mu po­kloniť, aby do­stal striebor­niak alebo peceň chleba. Ponúk­ne sa: Za­raď ma, prosím, do nie­ktorej kňaz­skej triedy, aby som mal čo dať do úst.

späť na 1. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

36 A stane sa, že každý, kto ešte pozostane v tvojom dome, prij­de sa mu po­kloniť za drob­ný peniaz striebor­ný a za peceň chleba a po­vie: Pri­deľ ma, prosím, k nie­ktorému kňazs­tvu, aby som zjedol kúsok chleba.

Evanjelický

36 Každý, kto zo­stane z tvoj­ho domu, príde sa mu po­kloniť za striebor­ný peniaz a za skyvu chleba hovoriac: Prij­mi ma, prosím, do nie­ktorej kňaz­skej triedy, aby som mal kus chleba do úst.

Ekumenický

36 Kto zo­stane z tvojho domu, príde sa mu po­kloniť, aby do­stal striebor­niak alebo peceň chleba. Ponúk­ne sa: Za­raď ma, prosím, do nie­ktorej kňaz­skej triedy, aby som mal čo dať do úst.

Bible21

36 Každý, kdo bude za­ne­chán z tvého do­mu, se mu půjde poklo­nit za kou­sek stříb­ra, za boch­ník chle­ba a řekne: ‚Zařaď mě, pro­sím, někam mezi kněží, ať mám alespoň co jíst!‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček