Ekumenický1. Samuelova18,6

1. Samuelova 18:6

Pri ich ná­vrate, keď sa po víťazs­tve nad Filištín­com Dávid vracal, vy­šli ženy zo všet­kých iz­rael­ských miest za spevu a tan­cov oproti Sau­lovi s bubnami, s radostným spevom a hrou na hudob­ných nás­trojoch.


Verš v kontexte

5 Všade na svojich výp­ravách, kam ho vy­sielal Saul, mal Dávid ús­pech. Pre­to ho Saul po­stavil na čelo svojich bojov­níkov. To sa páčilo všet­kému ľudu i Sau­lovým služob­níkom. 6 Pri ich ná­vrate, keď sa po víťazs­tve nad Filištín­com Dávid vracal, vy­šli ženy zo všet­kých iz­rael­ských miest za spevu a tan­cov oproti Sau­lovi s bubnami, s radostným spevom a hrou na hudob­ných nás­trojoch. 7 Ženy pri tan­ci spievali: Saul porazil svoje tisíce, Dávid však svoje desaťtisíce!

späť na 1. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

6 A stalo sa, keď prišli, keď sa na­vracoval Dávid od za­bitia Filištína, že vy­šly ženy zo všet­kých miest Iz­raelových, aby spievaly, i tanečnice, vús­trety Sau­lovi, kráľovi, s bub­ny vesele a s cym­bal­mi.

Evanjelický

6 Pri ich príchode, keď sa Dávid vracal po za­bití Filištín­ca, vy­šli ženy zo všet­kých iz­rael­ských miest, spievali, tan­covali a výs­kali pred kráľom Sau­lom pri zvuku bub­nov a cim­balov.

Ekumenický

6 Pri ich ná­vrate, keď sa po víťazs­tve nad Filištín­com Dávid vracal, vy­šli ženy zo všet­kých iz­rael­ských miest za spevu a tan­cov oproti Sau­lovi s bubnami, s radostným spevom a hrou na hudob­ných nás­trojoch.

Bible21

6 Když se po­té, co David za­bil Fi­liští­na, vo­jáci vrace­li z bo­je, že­ny ze všech iz­rael­ských měst vy­šly krá­li Saulovi na­pro­ti se zpěvem a tan­cem. Ve­se­le hrály na tam­burí­ny a drnkačky

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček