Ekumenický1. Samuelova18,30

1. Samuelova 18:30

Filištín­ski velitelia naďalej pod­nikali bojové výp­ravy. Keď však vy­razili, bol Dávid ús­pešnejší, než os­tat­ní Sau­lovi služob­níci. Tým sa Dávidovo meno veľmi pre­slávilo.


Verš v kontexte

28 Saul sa pre­svedčil, že Hos­podin je s Dávidom a že jeho dcéra Míkal Dávida miluje. 29 Saul sa pre­to ešte viac bál Dávida a stal sa mu na­trvalo ne­priateľom. 30 Filištín­ski velitelia naďalej pod­nikali bojové výp­ravy. Keď však vy­razili, bol Dávid ús­pešnejší, než os­tat­ní Sau­lovi služob­níci. Tým sa Dávidovo meno veľmi pre­slávilo.

späť na 1. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

30 A kniežatá Filištínov vy­chádzavaly p­roti Iz­raelovi. A bývalo, že kedykoľvek vy­šly, Dávid si roz­um­nejšie počínal od všet­kých služob­níkov Sau­lových, a takým činom stalo sa jeho meno veľmi drahým.

Evanjelický

30 Kedykoľvek tiah­li, Dávid si počínal múd­rejšie ako všet­ci Sau­lovi služob­níci. Tak sa jeho meno stalo veľmi sláv­nym.

Ekumenický

30 Filištín­ski velitelia naďalej pod­nikali bojové výp­ravy. Keď však vy­razili, bol Dávid ús­pešnejší, než os­tat­ní Sau­lovi služob­níci. Tým sa Dávidovo meno veľmi pre­slávilo.

Bible21

30 Fi­lištínští vlád­ci stále vy­ráže­li do bo­je. A kdyko­li vy­razi­li, David byl pokaždé úspěšnější než všich­ni Saulovi hodnostáři. Tak si David zís­kal slavnou po­věst.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček