Ekumenický1. Samuelova10,19

1. Samuelova 10:19

Vy ste však za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás vy­slobodzoval z každej po­hromy a ties­ne, a po­vedali ste: Ustanov nad nami kráľa. Po­stav­te sa teraz pred Hos­podina podľa kmeňov a od­dielov.


Verš v kontexte

18 a Iz­raelitom po­vedal: Toto hovorí Hos­podin, Boh Iz­raela: Ja som vy­viedol Iz­rael z Egypta a vy­slobodil vás z područia Egypťanov a všet­kých kráľovs­tiev, čo vás utláčali. 19 Vy ste však za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás vy­slobodzoval z každej po­hromy a ties­ne, a po­vedali ste: Ustanov nad nami kráľa. Po­stav­te sa teraz pred Hos­podina podľa kmeňov a od­dielov. 20 Samuel pred­volal všet­ky kmene Iz­raela. Lós padol na Ben­jamínov kmeň.

späť na 1. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

19 No, a vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vám po­skytoval spasenie vys­lobodzujúc vás zo všet­kého vášho zlého a zo všet­kých vašich úz­kos­tí, a po­vedali ste mu: Nie, ale kráľa ustanovíš nad na­mi. A tak teraz sa po­stav­te pred Hos­podinom po svojich po­koleniach a po svojich tisícoch.

Evanjelický

19 Ale vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás sám vy­slobodil zo všet­kých vašich bied a súžení, a po­vedali ste: Nie; ale kráľa ustanov nad na­mi. Tak sa teraz po­stav­te pred Hos­podina. Podľa svojich kmeňov a po tisícoch.

Ekumenický

19 Vy ste však za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás vy­slobodzoval z každej po­hromy a ties­ne, a po­vedali ste: Ustanov nad nami kráľa. Po­stav­te sa teraz pred Hos­podina podľa kmeňov a od­dielov.

Bible21

19 Vy jste ale dnes za­vrh­li svého Bo­ha, který vás vy­svo­bo­zuje ze všech vašich neštěstí a úzkostí. Řek­li jste: ‚Us­tanov nad ná­mi krále.‘ Teď se tedy pod­le svých kmenů a rodů po­stav­te před Hospodinem.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček