Ekumenický1. Kráľov9,19

1. Kráľov 9:19

všet­ky zásobovacie mes­tá, čo mal, ďalej mes­tá pre voj­nové vozy a jaz­du i čo hod­lal Šalamún po­staviť v Jeruzaleme, na Libanone a na celom území, kde vládol.


Verš v kontexte

18 Baálat, Támar na púšti, 19 všet­ky zásobovacie mes­tá, čo mal, ďalej mes­tá pre voj­nové vozy a jaz­du i čo hod­lal Šalamún po­staviť v Jeruzaleme, na Libanone a na celom území, kde vládol. 20 Všetok ľud, čo zo­stal z Amorejčanov, Chetitov, Periz­zejov, Chiv­vijov a Jebúsejov, ktorí ne­mali iz­rael­ský pôvod,

späť na 1. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

19 a všet­ky skladišt­né mes­tá, ktoré mal Šalamún, mes­tá vozov a mes­tá jazd­cov a iné, čo si všet­ko žiadal Šalamún, čo si žiadal vy­staviť v Jeruzaleme a na Libanone jako aj v celej zemi svoj­ho panovania.

Evanjelický

19 všet­ky skladišt­né mes­tá, ktoré mal Šalamún, aj mes­tá pre vozy, mes­tá pre jazd­cov, i čokoľvek si prial Šalamún a čo mal vôľu budovať v Jeruzaleme, v Libanone alebo na celom území svoj­ho pan­stva.

Ekumenický

19 všet­ky zásobovacie mes­tá, čo mal, ďalej mes­tá pre voj­nové vozy a jaz­du i čo hod­lal Šalamún po­staviť v Jeruzaleme, na Libanone a na celom území, kde vládol.

Bible21

19 všech­na Šalo­mou­nova záso­bovací města, města pro vozy, města pro jízdu, a coko­li se Šalo­mou­novi zlí­bi­lo stavět v Je­ruzalémě, v Li­bano­nu nebo kde­ko­li po ce­lé zemi pod jeho vládou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček