Ekumenický1. Kráľov8,24

1. Kráľov 8:24

Ty si spl­nil svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, čo si mu sľúbil. Sám si mu sľúbil a sám i spl­nil, ako to dnes vid­no.


Verš v kontexte

23 a hovoril: Hos­podin, Bože Iz­raela, niet tebe podob­ného Boha ani hore na nebi, ani dole na zemi. Ty za­chovávaš zmluvu a priazeň svojim služob­níkom, ktorí sú ti celým srd­com od­daní. 24 Ty si spl­nil svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, čo si mu sľúbil. Sám si mu sľúbil a sám i spl­nil, ako to dnes vid­no. 25 Teraz však Hos­podin, Bože Iz­raela, splň svoj­mu služob­níkovi a môj­mu ot­covi Dávidovi aj prísľub, keď si po­vedal: Ne­os­taneš bez ná­stup­cu, ktorý by predo mnou sedel na iz­rael­skom tróne, po­kiaľ tvoji synovia budú dbať na svoju ces­tu, aby sa správali tak ako ty.

späť na 1. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

24 ty, ktorý si za­choval svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, to, čo si mu hovoril; a hovoril si svojimi ús­tami a svojou rukou si to naplnil, ako je tomu dnes.

Evanjelický

24 Ty si spl­nil svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, čo si mu za­sľúbil. Za­sľúbil si vlast­nými ús­tami a vy­pl­nil vlast­nou rukou, ako do­kazuje ten­to deň.

Ekumenický

24 Ty si spl­nil svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, čo si mu sľúbil. Sám si mu sľúbil a sám i spl­nil, ako to dnes vid­no.

Bible21

24 Své­mu služebníku Davi­dovi, mé­mu ot­ci, jsi do­držel svůj slib. Vlastní­mi ús­ty jsi pro­mlu­vil a vlastní ru­kou jsi to, jak vi­dí­me, splnil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček