Ekumenický1. Kráľov7,5

1. Kráľov 7:5

Všet­ky ot­vory a zárub­ne mali št­voru­hlas­té rámy, svet­lík stál trik­rát proti svet­líku.


Verš v kontexte

4 Orámované ok­ná boli zoradené do troch radov, takže trik­rát boli proti sebe, proti inému radu okien. 5 Všet­ky ot­vory a zárub­ne mali št­voru­hlas­té rámy, svet­lík stál trik­rát proti svet­líku. 6 Zhotovil aj stĺpovú sieň, päťdesiat lakťov dl­hú a trid­sať lakťov širokú. Pred ňou bola pred­sieň so stĺp­mi a schodis­kom.

späť na 1. Kráľov, 7

Príbuzné preklady Roháček

5 A všet­ky dvere a po­d­voje boly štvorhranné čo do svetelnosti, a oblok proti obloku trik­rát.

Evanjelický

5 Všet­ky vchody a zárub­ne mali št­voruh­lé rámy; svetel­ný ot­vor bol trik­rát na­proti svetel­nému ot­voru.

Ekumenický

5 Všet­ky ot­vory a zárub­ne mali št­voru­hlas­té rámy, svet­lík stál trik­rát proti svet­líku.

Bible21

5 Všech­ny vcho­dy i zárubně byly tvoře­ny čtverhranný­mi rámy; i ze­pře­du bylo okno pro­ti oknu, třikrát nad se­bou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček