Ekumenický1. Kráľov3,8

1. Kráľov 3:8

Tvoj služob­ník žije medzi tvojím ľudom, ktorý si si vy­volil, ľudom takým počet­ným, že ho ne­možno pre množs­tvo spočítať ani zrátať.


Verš v kontexte

7 Nuž teda, Hos­podin, môj Bože, ty si ustanovil svoj­ho služob­níka za kráľa po mojom ot­covi Dávidovi. Ja som však mladý muž a ne­viem vlád­nuť. 8 Tvoj služob­ník žije medzi tvojím ľudom, ktorý si si vy­volil, ľudom takým počet­ným, že ho ne­možno pre množs­tvo spočítať ani zrátať. 9 Ob­daruj svoj­ho služob­níka schop­nosťou spravovať tvoj ľud a roz­lišovať medzi dob­rým a zlým. Kto by inak mohol spravovať ten­to taký mohut­ný ľud?!

späť na 1. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 A tvoj služob­ník je prostred tvoj­ho ľudu, ktorý si si vy­volil, p­ro­stred veľkého ľudu, ktorý nie je možné ani spočítať ani popísať pre množs­tvo;

Evanjelický

8 Tvoj služob­ník je upro­stred Tvoj­ho ľudu, ktorý si si vy­volil, mnohého ľudu, ktorý ne­možno zmerať ani spočítať pre množs­tvo.

Ekumenický

8 Tvoj služob­ník žije medzi tvojím ľudom, ktorý si si vy­volil, ľudom takým počet­ným, že ho ne­možno pre množs­tvo spočítať ani zrátať.

Bible21

8 Tvůj služebník je při­tom obklopen tvým vy­vo­leným li­dem, li­dem tak ve­likým, že ho nelze sepsat ani spočítat.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček