Ekumenický1. Kráľov3,7

1. Kráľov 3:7

Nuž teda, Hos­podin, môj Bože, ty si ustanovil svoj­ho služob­níka za kráľa po mojom ot­covi Dávidovi. Ja som však mladý muž a ne­viem vlád­nuť.


Verš v kontexte

6 Šalamún od­povedal: Ty si pre­ukázal veľkú priazeň svoj­mu služob­níkovi Dávidovi, môj­mu ot­covi, lebo chodil pred tebou ver­ne, správal sa k tebe spravod­livo a čest­ne. Za­choval si mu túto veľkú priazeň, keď si mu dal syna, ktorý dnes sedí na jeho tróne. 7 Nuž teda, Hos­podin, môj Bože, ty si ustanovil svoj­ho služob­níka za kráľa po mojom ot­covi Dávidovi. Ja som však mladý muž a ne­viem vlád­nuť. 8 Tvoj služob­ník žije medzi tvojím ľudom, ktorý si si vy­volil, ľudom takým počet­ným, že ho ne­možno pre množs­tvo spočítať ani zrátať.

späť na 1. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 A teraz, Hos­podine, môj Bože, ty si učinil svoj­ho služob­níka kráľom na­mies­to Dávida, môj­ho ot­ca, no, a ja som len malé dieťa, ne­viem ani vy­j­sť ani voj­sť, čo a jako robiť.

Evanjelický

7 Ty, Hos­podine, Bože môj, si učinil kráľom svoj­ho služob­níka po mojom ot­covi Dávidovi. Ja som však mladý človek, ne­viem vy­chádzať ani vchádzať.

Ekumenický

7 Nuž teda, Hos­podin, môj Bože, ty si ustanovil svoj­ho služob­níka za kráľa po mojom ot­covi Dávidovi. Ja som však mladý muž a ne­viem vlád­nuť.

Bible21

7 Hos­po­di­ne, Bože můj, ty jsi uči­nil svého služebníka králem po mém otci Davi­dovi. Já jsem ale vel­mi mladý a ne­zkušený ve ve­dení.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček