Ekumenický1. Kráľov2,9

1. Kráľov 2:9

Teraz ho však nenechaj bez tres­tu. Pre­tože si múd­ry muž, náj­deš spôsob, ako ho od­pratať s krvavými šedinami do ríše smr­ti.


Verš v kontexte

8 Je tu s tebou i Šimei, syn Ben­jamínov­ca Géru z Bachurímu. Ten ma za­hr­nul strašnými kliat­bami vtedy, keď som sa uberal do Machanajimu. Po­tom ma prišiel vítať k Jordánu. Musel som mu pri­sahať na Hos­podina: Nedám ťa sťať mečom. 9 Teraz ho však nenechaj bez tres­tu. Pre­tože si múd­ry muž, náj­deš spôsob, ako ho od­pratať s krvavými šedinami do ríše smr­ti. 10 Po­tom sa Dávid uložil k svojim ot­com a po­chovali ho v Dávidovom mes­te.

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 A tak teraz nedaj, aby bol bez viny; lebo si múd­ry muž a budeš vedieť, čo mu máš učiniť a spôsobíš to, aby jeho šediny sos­túpily v krvi do hrobu.

Evanjelický

9 Ty ho však nenechaj bez tres­tu, veď si múd­ry muž, a vieš, čo s ním urobiť, aby si zo­slal jeho šediny v krvi do pod­svetia.

Ekumenický

9 Teraz ho však nenechaj bez tres­tu. Pre­tože si múd­ry muž, náj­deš spôsob, ako ho od­pratať s krvavými šedinami do ríše smr­ti.

Bible21

9 Ty ho ale nenech bez tre­s­tu. Však jsi moud­rý a bu­deš vědět, jak s ním máš naložit, abys jeho še­di­ny po­slal do hro­bu v krvi.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček