Ekumenický1. Kráľov19,14

1. Kráľov 19:14

Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha zá­stupov, lebo Iz­raeliti opus­tili tvoju zmluvu, zrúcali tvoje ol­táre a tvojich prorokov po­zabíjali. Zo­stal som už iba sám a oni sa snažia pri­praviť ma o život.


Verš v kontexte

13 Len čo ho Eliáš počul, za­halil si tvár plášťom, vy­šiel a po­stavil sa pred vchod do jas­kyne. Vtom ho nie­kto oslovil: Čo tu robíš, Eliáš? 14 Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha zá­stupov, lebo Iz­raeliti opus­tili tvoju zmluvu, zrúcali tvoje ol­táre a tvojich prorokov po­zabíjali. Zo­stal som už iba sám a oni sa snažia pri­praviť ma o život. 15 Hos­podin mu po­vedal: Vy­daj sa na spiatočnú ces­tu smerom k Damaskej púšti. Keď ta prídeš, po­mažeš Chazaela za sýr­skeho kráľa,

späť na 1. Kráľov, 19

Príbuzné preklady Roháček

14 A on odpovedal: Veľmi som hor­lil za Hos­podina, Boha Zá­stupov, lebo synovia Iz­raelovi opus­tili tvoju sm­luvu, tvoje ol­táre po­borili a tvojich prorokov po­v­raždili mečom, a zo­stal som len ja sám, a hľadajú i moju dušu, aby ju vzali.

Evanjelický

14 Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha moc­nos­tí, lebo Iz­rael­ci opus­tili Tvoju zmluvu, zbúrali Tvoje ol­táre a Tvojich prorokov po­v­raždili mečom, takže som zo­stal len sám. Teraz siahajú na môj život, aby mi ho vzali.

Ekumenický

14 Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha zá­stupov, lebo Iz­raeliti opus­tili tvoju zmluvu, zrúcali tvoje ol­táre a tvojich prorokov po­zabíjali. Zo­stal som už iba sám a oni sa snažia pri­praviť ma o život.

Bible21

14 Od­po­věděl: „Vel­mi jsem hor­lil pro Hos­po­di­na, Boha zástupů, ale synové Iz­rae­le opusti­li tvou smlou­vu, zboři­li tvé ol­táře a tvé pro­roky po­pravi­li. Zůstal jsem jen já, ale i mě teď chtějí připravit o život.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček